您目前的位置:学校官网» 吉利新闻» 专题热点» 最美吉利人

最美吉利人|程永生:我生有涯,逐诗追梦无涯

在程永生教授心中,学生是教师的生命,教学是教师的形体,科研是教师的灵魂。作为人文与设计学院英语教师,程教授在潜心于英语教学之余,还与诗歌结下不解情缘。

像往常一样,程教授将写好的诗及英文译文通过网络传给他的外孙,再由外孙上传到他的个人微信公众号上,如此往复,已两年有余了。

年过七旬的他还玩儿着微信公众号,程教授戏说自己是“不务正业”。两年多以来,微信公众号保持着一周更5-7次的高频率,未曾间断。迄今为止,已有五百多首诗歌及译文在其个人公众号上发布,2018年,程教授出版了个人诗集《英汉对照律诗绝句二百首》。


诗集《英汉对照律诗绝句二百首》

诗歌对于程教授来说,始终是年少的缺憾大学学习英语专业,是一个不是选择的选择“在我们那个年代,个人选择的空间很但一旦确定了就要全力以赴”所以他没有埋怨,努力克服口音问题带着录音机一遍遍的听,一遍遍的悟,多门课程90+,专业成绩名列前茅。程教授的心中,对诗歌的热爱,从来就没有泯灭过。

2011年,程永生教授退休,他终于可以重拾少时诗歌梦了。上老年大学听课,学习诗歌的规则、押韵;朋友圈以诗歌的形式分享自己的感悟;一有空就练习写诗并翻译成英文。在外人看来,这简直不可思议,程教授显得坦然,“很多事从外面看起来很难,钻进去了以后,一步步的解决问题,就会发现其实没什么。

20175月名为淮风皖韵文学微信公众号开通了


不只是诗歌,词、曲等,程教授也开始涉及,一边学习,一边写诗。坚持每天阅读和写作是很有必要的,没有输入就不会有输出没有输出就不会有反馈程教授认真地,一字一句地说道。

诗人有自己独特气质,不同的人写诗,也有不同的气质。每个人都可以成为诗人,也早已浸入到我生活的方方面面,在诗歌的世界里,你大可以畅所欲言。”程教授还是我的一种养老方式老去是无法抗拒的事情,但人还是要保持思考,不可无所事事

他在谈话中聊起诗歌,如同吃饭和天气一样平常


程永生教授的部分诗集、著作及参与编写的教材

有人说生活不止眼前的苟且,还有诗和远方。对于程教授而言,诗歌就是他的说话方式,就是他的习以为常。

如出版条件允许,应该说,每年可以出一本诗集。

毫无疑问,他会做到。

 

附诗二首

吉利集团

——听集团副总张爱群报告有感

(平水七阳)

 

人来客往运行囊,照相方更昔日妆。

琢磨装潢铝制板,切磋家用电冰箱。

梦甜尚有甜心梦,疆阔焉无阔域疆?

吉利新车车吉利,飘洋私企企飘洋。

2018年5月27日)

注:吉利集团董事长李书福先生曾推着自行车到车站帮旅客运行李,开过照相馆,生产过装潢板、冰柜和摩托车,然后好事多磨地磨到汽车行业上来。

On Geely Group Lit.

——A poem composed after listening to vice-director Zhang Aiquns report

 

He carried bags for those who ran for train,

Taking photos he took on a new trade.

For decoration, metal plates he made,

To make frige, new ideas he would obtain.

In sweet dream, hed like to dream weeter dreams,

Large domain turns him to larger domain.

A Geely new car brings them luck in train,

With firms overseas, theyd send out more teams.

(Translated on 29/03/2019)

 

吉利之夜

——题昨夜自摄《吉利之夜》三照片

(平水四支)

 

秋风送我去瑶池,踏访山河觅小诗。

暮色温柔花欲睡,晚纱缱绻女方痴。

藏身幕后云敷彩,露脸窗前亮献奇。

手举相机心写意,白宫真假有谁知?

2018年8月30日)

 

A Dusk of Geely University

——A poem composed for the three photos I took entitled The Night of Geely University

 

To the pond Im sent by autumn wind cool,

To find finr poems from the campus pool.

In tender dusk, to sleep flowers want to fall,

The night curtain turns the girls crazy all.

With the sun behind hills, cloudsre in delight,

With lights on, library windows are bright.

Cellphone in hand, Ill take photos of those,

The White House there is true or false, who knows?

(Translated on 29/03/2019)